The Streams of Prayer for 14 June 2021, is a circular from Wycliffe Global Alliance. This is made available through Wycliffe Caribbean.
Missions belong to God and the agent of missions is the Church. Please join with us as we pray for Alliance organisations engaged in the Church Participation Stream. We pray also for the Church as it participates in the Bible translation movement.
Dear Prayer Partner, greetings to you from Wycliffe Caribbean!
Below is the latest Streams of Prayer Bulletin. Thank you for your ongoing support.
We are also asking for your prayers for our upcoming Annual Church Leaders’ Breakfast on July 3. at 8:30 a.m.. If you have not seen an invitation, please let me know.
God bless you.
Denise Roomes, Administrator
Wycliffe Caribbean Head Office
Volta Region Old Testament translations: Ghana
Praise God for the good progress being made in translating significant portions of the Old Testament in four languages of the Volta Region Multi-Project: Selee, Siwu, Sekpele and Tuwuli. Pray for continued good health for translators, consultants, the project manager, reviewers and language committees. Ask God to provide more resources so that project goals can be met. Pray that these communities will contribute significantly towards the translation work in their languages.
Persevering in the midst of challenges: Chad
Please pray for the staff of the Niellim translation project (Kaibéné Félix and Dannkoula Sosthène) and the Tounia project (Ramadji Salomon). Currently, they have no transport, nor access to solar or electrical energy for their work. They also have no water other than from ponds or rivers. Ask God to help them to find ways of continuing to work on translation, and to provide solutions to these problems.
Bible translation progress: Canada
The Oji-Cree people of Kingfisher Lake in Northern Ontario, Canada now have access to the newly translated Gospel of Mark in their variant of Oji-Cree. Praise God for this step forward. The translation team is now working on 1st, 2nd, and 3rd John. A book containing a collection of stories from the community elders is also available in their language. Pray that this book will serve to help the people develop their reading skills in Oji-Cree, so they will be well-equipped to read additional translated portions of the Bible as they become available. Pray for daily strength and encouragement for the translators. The church is considering hiring one more person for the translation team. Ask God to guide them to His person of choice.
Pray for Matt and Caitlin Windsor, SIL workers who serve in this project. They are currently awaiting the arrival of their third child in June. Pray for good health for Caitlin and the baby.
Consultant checking continues: Philippines
Praise God for Bible translation progress in projects that Translators Association of the Philippines helps to facilitate. Pray for the ongoing consultant checking for the Kamayu team in Surigao del Sur, the Ginsalugen Subanen team in Misamis Occidental, and the Dulangan Manobo team in Sultan Kudarat. Online connectivity is a challenge during the pandemic, so please pray for a stable internet connection for the teams and consultants. Ask the Lord for encouragement and strength for everyone involved as they look for creative ways to keep up with their translation goals in these challenging times.
Practical provision: Philippines
Praise God for the support of local government units (LGUs) to the translations being done in their respective communities by Wycliffe Philippines.
One LGU generously donated a solar panel set to the Ata Manobo language community. Praise God for this provision of much-needed power. Please continue to keep this translation team in your prayers as they prepare to broadcast the audio Bible through radio shows during the pandemic. Also, ask the Lord for protection, provision, strength and wisdom for the team.
Keeping going despite disruptions and isolation: Pacific, Papua New Guinea
Many language communities are located in the rugged and remote areas of the nations of the Pacific. The lack of reliable transport and stable phone and internet connectivity can disrupt the work of translation teams, consultants and trainers. Travel and telecommunications are
very expensive too. COVID-19 restrictions have added to these challenges. For example, in Papua New Guinea travel restrictions put in place during the recent spike of COVID has resulted in training courses and workshops being deferred or cancelled. Many language workers are impacted by isolation that leaves them with little or no assistance or ability to work as a team. They are vulnerable to getting discouraged. Pray that in spite of these challenges, God will help them to hold on and continue in their translation projects. Pray the Lord’s prayer in Matthew 6:9-13 over them.
Persevering in Bible translation: Papua New Guinea
Translation of the Sibe New Testament on Bougainville Island started in 1980, but the project encountered many setbacks. During the 10 years of civil unrest in Bougainville from 1988 to 1998, all the translated Scripture drafts were destroyed. Several key translation personnel died
and limited resources hindered the translation work, sometimes causing it to stop. Praise God that last year, the first draft of the New Testament was finally finished. There is still a lot of work to be done before it can be published. Translator, Mark Sipaala continues to persevere, readying each book for printing in preparation for back-translation of the draft for consultant checking. So pray for funds to be made available for printing of the drafts, and for strength and stamina for Mark. Also, ask the Lord for other Sibe speakers to come alongside to encourage and help him. Finally, pray for the Lord to hasten the final completion of the Sibe New Testament so it can be distributed to the people.
Let us know if you are interested in also receiving the “Streams of Prayer” bulletin sent to your inbox. Send us an email at firstname.lastname@example.org and we will gladly add you to our list.