The Streams of Prayer for 21 August 2023, is a circular from Wycliffe Global Alliance. Wycliffe Caribbean makes this available.
August 20 – August 26, 2023
Effectiveness and Transformation
Prayer has always been the bedrock of the Bible translation movement. We produce Streams of Prayer to help people to pray and to encourage prayer for Bible translation movements worldwide. Twice a year, however, we like to look back and celebrate how our prayers have been answered. We rejoice at how God’s Word is impacting individuals, communities and nations and how churches and partners are joining together to participate in his mission.
The current theme of Streams of Prayer is Effectiveness and Transformation. Together we thank God for how he graciously responds to our prayers, and we are encouraged as we consider all he has done for Alliance organisations and the communities they serve. Then we continue to ask he who began a good work in us to carry it on to completion. (Philippians 1:6)
Successful missions awareness event held: Philippines
Missions is central to God’s heart and requires obedience to his command. May this encourage all who have been travelling the long, narrow road that leads to life to share the joy with those who have yet to discover the path. On 17 June, The Journey, a missions simulation activity, was held in Makati Gospel Church by a team from Translators Association of the Philippines. Praise God for a successful event and for the growing relationship with Makati Gospel Church. Pray for another invitation to host The Journey in another church. Ask the Lord to bring in a new generation of translators, intercessors and other personnel through this initiative.
Completion of first drafts: Malaysia
Praise God that the Jaya* and Sem* languages, two of the four language groups working with Wycliffe Malaysia for the translation of the JESUS film, have completed first drafts of the translation. Pray for the community checking, and consultant checks as well as for the planning of the recording scheduled to take place in the last quarter of this year. Pray for suitable language speakers to volunteer to be the voices for the recordings. Pray also for the other two language groups as they work diligently to complete the translations this year.
Amam Scriptures speaking powerfully: Papua New Guinea
Recently the Amam team was checking the draft of Matthew’s Gospel with a consultant. The team listened intently as translator Awi Manga read the translated Scriptures aloud. When Awi read Matthew 26:75, about Peter’s denial of knowing Jesus, he suddenly stopped and tried to clear his throat. He began to cry. “This is speaking directly to me. I believe in the Lord Jesus Christ, but when trouble comes, I run away and disown him,” Awi said. This was not the only time that God’s Word touched Awi deeply during consultant checking. The rest of the Amam team also expressed how the Word in their language was speaking powerfully into their lives. Praise God for the successful checking of Matthew, 1 and 2 Timothy and James in March and for the impact that the Amam Scriptures are already having on the team. Pray for God’s guidance and protection as they continue with the New Testament translation.
Observable transformation of the community: Burkina Faso
The Association National pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation (ANTBA) thanks God for the people of Burkina Faso who are being transformed by oral Bible translation (OBT) in areas that are resistant to the Scriptures. A traditional chief in the Koronfé area gave his life to Christ after listening to portions of God’s Word in his language. He requests prayers for the holistic transformation of his people and for security because of attacks from terrorist groups. Thank God also for the Dagari Djula people. Despite the strong presence of another religion in their area, and their reluctance toward Christianity, initial OBT Scriptures have made a breakthrough in the community. Thank God for the church that has been planted there and for whole families that have received Christ. Thank God that following the dedication of the Nuni New Testament on 3 June, local and church authorities have testified to the transformation of people’s lives in the Nuni community.
Celebration of completed Niuafo’ou New Testament: Tonga
On 7 July, hundreds of Niuafo’ou people gathered on ‘Eua Island, Tonga for a weekend of celebrations. The main event was a commemoration service to remember the migration brought about by a series of violent earthquakes in 1946 and 1948. During the service, the Niuafo’ou New Testament was released. Translator Sitiveni Tu’ilautala retold the history of how the translation project started in 2006, how it was carried out and how it will benefit the Niuafo’ou people. Over the years, news about the project had been spreading among the Niuaafo’ou community in Tonga but not to those living overseas. People who returned to Tonga for the service were joyfully surprised when they learned that the New Testament is now available in their own language. Many of them took a copy of the New Testament home with them. In Tonga, the New Testament is being distributed through the different churches on the islands of ‘Eua, Tongatapu and Naidoo.
Building momentum towards effectiveness: USA
SIL’s Toward Diaspora Translation team is beginning to conduct language surveys among diaspora language speakers in the U.S., in the states of Michigan and Kentucky. Pray for the Lord’s favour to rest upon those involved in the planning and implementation of the surveys. Pray for good interactions with people from these diaspora language communities. Pray, too, for those language projects in other states that are struggling to get off the ground due to a lack of strong connections with the language communities. Ask the Lord to provide the teams with inroads into the respective communities.
Achieving Hebrew skills for translation and consulting: Israel, Global
Recently the school of Biblical Hebrew (of Whole Word Institute) celebrated nine months of immersive biblical language learning as 23 people graduated. Students and staff spoke about the impact of this training:
Now I don’t just have hope, but rather a new gift—to help with translation for sign languages in Tonga and the South Pacific. We all want to thank the Lord for his grace and miracles for us.Miryam
When I studied the book of Samuel, something happened in my heart. I saw and understood that the Lord is holy, and he judges righteously. Though I knew the text in French, in Hebrew it was more powerful. Now I see a deeper meaning of fearing the Lord. My faith is renewed and strengthened.Micha
We want to recognise the cloud of witnesses that stands behind these students who are here today. Behind each one are academic parties, translation agencies, organisations, churches and families who have said goodbye for a year or more. We recognize your sacrifice. We have been privileged by your sacrifice. And we want to thank you who supported, committed, and partnered in the raising up of translators and consultants, teachers, and more to the body of Yeshua around the world. We are so grateful for the love that you’ve shown—for Yeshua, for God’s Word, and for the nations.Ricki
Streams of Prayer is the prayer bulletin of the Wycliffe Global Alliance.
7A South Avenue
JAMAICA, W. I.
876 754 9334, 908 2970, 582 6592
Let us know if you wish also to receive the “Streams of Prayer” bulletin sent to your inbox. If so, send us an email at email@example.com and we will gladly add you to our list.